
Notice the difference in pronunciation, especially when it comes to the letter "c":Įat the main meal of the day like a prince,Ĭaption 36, Raquel Presentaciones Play CaptionĬaption 26, Leyendas urbanas La Llorona Play Caption

In the following clip, you can hear how that word is pronounced by a speaker from Spain.
#Mariachi tierra mia reading pa series
The above clip is from our popular Colombian series Confidencial: El rey de la estafa. One night I met at a casino this prince, Rainiero.Ĭaption 9, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 1 - Part 4 Play Caption Una noche conocí en un casino al príncipe este, Rainiero. Remember that the article el is used to describe a male monarch, and la is used for a female, while los monarcas could be a group of males or a mixed group. To whom the monarchs granted letters of marque,Ĭaption 58, Viajando con Fermín Pasajes (Pasaia) - Part 3 Play Caption Was for Barcelona's high clergy, monarchy, and middle classĬaption 58, Víctor en España La Catedral del Mar en Barcelona Play CaptionĪ quienes los monarcas otorgaban las patentes de corso, Keep in mind that the masculine plural form of el rey, los reyes, is used to describe "the King and Queen" (although it could also mean "the kings" in different contexts).Īctualmente es la residencia oficial de los reyes de España,Ĭurrently, it's the official residence of the King and Queen of Spain,Ĭaption 24, Madrid Un recorrido por la capital de España Play CaptionĬaption 18, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 4 - Part 3 Play CaptionĮra para el alto clero, la monarquía y la burguesía de Barcelona Ĭaption 60, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 5 - Part 4 Play Caption Notice that even when used as part of a proper name like la reina Isabel (Queen Isabel), la reina and its male counterpart el rey (the king) are lowercase in Spanish. Until Queen Isabel finally granted him an audience,Ĭaption 18, Viajando con Fermín Patios de Córdoba - Part 3 Play Caption Hasta que por fin la reina Isabel le concedió audiencia
#Mariachi tierra mia reading pa how to
If you are wondering how to say words like "queen" or "kingdom" in Spanish, this lesson will teach you how to say and spell the most important royal terms. Have sent you some hot chocolate money although - considering the temperature over there at this time of year - I suspect that you do not actually need it.The news has been dominated by the death of Queen Elizabeth II. It must be rather onerous to translate a song if it does not actually appeal to you. If you're not keen on the band, please do ignore my request. There cannot be too many sites that manage to cater for fans of José Alfredo Jiménez and Julio Jaramillo on one hand and Calle 13 and Ana Tijoux on the other.Ī request: Any chance of a translation of one of the many big hits by Los Autenticos Decadentes?īut there are loads of other good ones, like this. Apart from the translations themselves, I really enjoy your introductions to each song, your explanatory notes about the finer points of the translations, and your debates with yourself over which of two or more possible meanings is the most likely. I have caught up tonight, and can see that you're still going strong with a wonderfully eclectic selection of very high quality música latina. I have been busy at work so have not had a chance to visit Songlations for quite a while.

He was looking for my back, but I found his front. He lowered his head, and he left in a cowardly way,īut because he was a Coyote, he turned around suddenly. Pero como era Coyote, se devolvió de repente.Įl me buscaba la espalda, pero yo le halle la frente. When I came down from the sierra, I came face-to-face with the Coyote,Īnd hugging Maria Elena, I told him she has a name nowīecause in the sacred chapel, the priest on the mountain married us.Įl agacho la cabeza, y se fue cobardemente, Porque en la ermita sagrada, nos casó el cura del monte.

Y abrazando a María Elena, le dije ya tiene nombre I had a date with her.Ĭuando baje de la sierra, me encare con el Coyote, That May night, he set his sights on my Maria Elena.īut I came by horseback. Y aunque perdiera ilusiones, con sus ojos no lloraba.įrom the first lessons, it was obvious what he intended.īecause he sang songs, fighting with his guitar,Īnd even if he became disillusioned, he didn't cry with his eyes.Īquella noche de Mayo, le gusto mi María Elena. Porque cantaba canciones, peleando con su guitarra. We went to school together.Ī las primeras lecciones, se sabía lo que intentaba. The Coyote was a bandit, born near my hometown. I drew a cross over the Coyote, and I left for the sierra. Le pinte un cuatro al coyote, y me fui para la sierra.Įl Coyote era un bandido, nacido allá por mi tierra. This is the story of an unrequited love triangle that ended in the rival's death.
